„Emilija Perez“ Žaka Odijara i „Seme svete smokve“ Mohamada Rasulofa na FAF-u

Sa ovogodišnjeg filmskog festivala u Kanu na FAF stižu dva nagrađena ostvarenja, „Emilija Perez“ Žaka Odijara i „Seme svete smokve“ Mohamada Rasulofa.

Film „Emilija Perez“ Žaka Odijara donosi neobičnu priču o Riti, prekvalifikovanoj advokatici koja radi u firmi koja brani kriminalce. Neočekivano, pruža joj se prilika da pobegne iz tog okruženja, kada je vođa kartela, Manitas, angažuje da mu pomogne da se povuče iz kriminalnog sveta. Manitas joj otkriva svoj višegodišnji tajni plan – da postane žena o kojoj je oduvek sanjao.

Read more

Facebooktwitterredditpinterestlinkedinmail

Надежда Пурић Јовановић:  Ерлангенке / Поезија индустрија

Надежда Пурић Јовановић:
Ерлангенке / Поезија индустрија
О роману и збирци песама
са ауторком разговарају
Даница Вукићевић и Дејан Симоновић

Четвртак, 10. октобар 2024. у 19 сати
Трибина Српског књижевног друштва
Француска 7, Београд

Facebooktwitterredditpinterestlinkedinmail

Аница Савић Ребац: Аутобиографија

Аутобиографија

Родила сам се у Новом Саду 4. октобра 1893, као ћерка књижевника др Милана Савића и Јулке рођене Давидовац. Основну школу и класичну гимназију свршила сам у Новом Саду, где сам положила и испит зрелости. Од раног детињства мој отац ми је уливао љубав и дивљење према старој Хелади, уводећи ме у грчку митологију, у Хомера, па у Плутарха; и мада сам врло рано научила и модерне језике (немачки, француски, енглески, донекле и италијански), и ушла дубоко у књижевност модерних народа, тако да сам већ 1906. преводила Шелија, а 1909. својим есејом и преводима увела Емила Верхарена у српску књижевност (Брaнково коло) – ипак је за мене био једини природни и могућни пут да, после матуре, пођем на класичну филологију. Њу сам студирала у Бечу, где сам радила као ђак професора Радермахера. У то време 1911. преводила сам Пиндара […] Нажалост, мој велики семинарски рад, који би се врло лако могао проширити у докторску дисертацију – De Pseudoplutarchi libello de fluviis –изгубљен je у почетку рата, а нисам га могла обновити, јер нисам имала могућности да одем у средину где бих нашла потребну литературу. Године рата провела сам у Новом Саду, и за то време највише сам читала грчке и латинске писце.

Read more

Facebooktwitterredditpinterestlinkedinmail

Beogradski odlasci i dolasci

IN MEMORAIM
autobuskoj i železničkoj stanici

Opružene jedan uz drugu, udaljene koliko da se baciš kamenom, pa i manje, mesta su naših odlazaka i naših dolazaka.

Kada se tramvaj Nemanjinom skotrlja sa Slavije, udariće ravno u čelo železničke stanice, koje će nemirnog putnika već svojim važnim držanjem opomenuti da ima posla sa ustanovom sa kojom se nije šaliti, podsećajući ga na ona vremena kada je železnica, uz poštu, policiju i vojsku, bila država sama.

Predavši našeg putnika svojoj moćnijoj šinskoj braći, da ga povedu u neke nedogledne daljine, tramvaj će, pun poštovanja, možda sa nešto malo uzaludnog žaljenja i prigušene zavisti, skrenuti levo da autobuskoj stanici isporuči i one koji metalnom svetlucanju šina pretpostavljaju sivkaste trake drumova.

Read more

Facebooktwitterredditpinterestlinkedinmail

Une voix à ceux qui vivent en marge

Pier Paolo Pasolini : J’ai toujours cherché à donner une voix à ceux qui vivent en marge, aux périphéries, aux existences fragiles. Ce n’est pas le rôle de l’art de rendre la réalité acceptable, mais d’en révéler les contradictions. J’ai trouvé dans la vulnérabilité des gens la véritable humanité, celle qui s’est perdue dans les illusions bourgeoises du bien-être.

PARIS : Journée contemporaine 2024, dialogue imaginaire entre Pasolini et Illuminato
Le projet ‘JESUISVULNÉRABLE’, sous la direction de Sergio Mario Illuminato, a été officiellement inclus dans la vingtième Journée du Contemporain, un grand événement annuel promu par l’AMACI – Association des Musées d’Art Contemporain Italiens, avec le soutien de la Direction Générale de la Créativité Contemporaine du Ministère de la Culture et avec la collaboration du Ministère des Affaires Étrangères et de la Coopération Internationale. Cet événement, prévu le 12 octobre 2024, célèbre la vitalité et l’importance de l’art contemporain en Italie et dans le monde.

Dans le cadre de cette journée prestigieuse, ‘JESUISVULNÉRABLE’ sera présent à travers une pratique performative transdisciplinaire auprès de l’Institut Culturel Italien de Paris, un espace de renommée internationale.

Pour offrir une compréhension approfondie de la pensée derrière le projet, un fascinant dialogue imaginaire entre Sergio Mario Illuminato et Pier Paolo Pasolini sur le thème de la Vulnérabilité est proposé ci-dessous. Ce concept, pilier du projet, est de point de départ pour une réflexion critique et actuelle sur le rôle de l’artiste dans la société contemporaine, en créant un lien entre la fragilité individuelle et celle collective.

PARIS : Journée contemporaine 2024, dialogue imaginaire entre Pasolini et Illuminato

Facebooktwitterredditpinterestlinkedinmail

Где купити књигу „Фашизам антифашиста“

Књигу Фашизам антифашиста Пјера Паоло Пазолинија може да купите у:
– књижарама Booka
– књижарама Вулкан (Сремска 2, Београд) и онлајн
– књижарници Златно руно, Светогорска 3, Београд
– онлајн у књижари Корисна књига
– онлајн на сајту Knjizara.com

Сазнајте више о књизи…

Facebooktwitterredditpinterestlinkedinmail

Ibrahim Hadžić: Šta reče?

Ibrahim Hadžić
Šta reče?
Partizanska knjiga, 2023.

 

SVE ŠTO ŽIVI IMA SVOJ ODGOVOR

Ova knjiga počinje i završava se mudrošću (Voda prolazi, a kamenje ostaje //E, teško se kamenju kobrljat), i zar to nije za čitaoca/čitateljku upravo ono što traže i očekuju od našega pisca; on/ona će ovo obilje sapeto u knjigu pre/uzeti u formi, posudi mudrosti. Mudrost nije pretenciozna, nije teška, jednostavna je i lekovita, prijemčljiva… Nasmejana.

Obilje tema, interesovanja, pogleda, situacija, mesta, prizora, obrta, ludosti, sitnih podlosti, vidova i lica prirode, životinja (konji, divlje guske, lejlek=roda, sivulja…), biljaka, posebno divljih krušaka.

Read more

Facebooktwitterredditpinterestlinkedinmail

Uzbudljivi dani naukovanja

„I… šta sad?“ moje je bilo da, kao početnik, pitam. Eh, drhtavi, uzbudljivi dani naukovanja, koliko je slasti u njima.

„Podižemo se. Pa spuštamo. Lebdimo u mestu, kao okačeni o nebeski svod. Ponovo se podignemo. Odemo levo, skrenemo desno. Vrludamo. Danas smo u jednom, sutra u drugom delu grada.“

Bilo je to posle raskrsnice a pre Ekipe. Imao sam majstora da me, kao šegrta, podučava.

„Razumem“, kazao sam iako mi zapravo ništa nije bilo jasno. Nisam hteo da ispadnem duduk.

Majstor mi je bio nadređen. I u ovom životu sam imao nadređenog, kao i u prethodnom. Može li se uteći podređenosti, izbeći nadređenost? Može li, Agrafena? Ili će uvek jedni biti gore, drugi dole?

Potreba da se dokažem bila je neodoljiva. Da li je bila ostatak prethodnog života? Ili neuklonjivi deo mene samog?

Read more

Facebooktwitterredditpinterestlinkedinmail

Becoming a New York Times Best Seller

The Murky Path To Becoming a New York Times Best Seller

By Sophie Vershbow

No one outside The New York Times knows exactly how its best sellers are calculated—and the list of theories is longer than the actual list of best sellers. In The New York Times’ own words, “The weekly book lists are determined by sales numbers.” It adds that this data „reflects the previous week’s Sunday-to-Saturday sales period“ and takes into account „numbers on millions of titles each week from tens of thousands of storefronts and online retailers as well as specialty and independent bookstores.“ The paper keeps its sources confidential, it argues, „to circumvent potential pressure on the booksellers and prevent people from trying to game their way onto the lists.“ Its expressed goal is for “the lists to reflect what individual consumers are buying across the country instead of what is being bought in bulk by individuals or associated groups.” But beyond these disclosures, the Times is not exactly forthcoming about how the sausage gets made.

Read more

Facebooktwitterredditpinterestlinkedinmail